L’interprétation (ou interprétariat) est une traduction orale permettant à deux personnes, ou à deux groupes de personnes, de se comprendre. Je propose deux principaux types de prestations dans ce domaine :
-
L’interprétation simultanée. Ce service est particulièrement utile dans le cadre de séminaires ou de conférences. L’interprète écoute l’orateur et traduit simultanément pour les personnes dans le public équipées de casques.
-
L’interprétation consécutive. Si vous organisez une réunion de travail avec un petit nombre de personnes ou bien une visite de site, un interprète de liaison peut faciliter la communication entre les participants.
Je facture l’interprétation à la journée, à cela peut venir s’ajouter le coût éventuel de location de tout équipement nécessaire (micros, casques, cabine...).
Il est important de garder à l’esprit que l’interprète ne sera certainement pas au fait du contenu de la réunion. Il est de ce fait préférable d'organiser une réunion préliminaire afin d’en discuter et d’assurer le meilleur service possible. Il est également essentiel de fournir tout glossaire ou support de présentation plusieurs jours à l’avance afin de permettre à l’interprète de se préparer.
Si vous organisez une réunion avec interprétation simultanée, il est primordial que l’interprète puisse entendre l’orateur distinctement. L’acoustique de la salle est à prendre en considération et idéalement, les orateurs devraient utiliser un microphone. Il est également possible de louer des cabines insonorisées pour les interprètes.


